2008

BISTECK Y LONGINZA

Los vecinos de mi negocio tienen una especie de taquería, ya habían sacado este letrero pero no había podido tomarle la foto, tiempo después lo quitaron; pensé que se habían dado cuenta del error y lo emendarían, pero oh sorpresa, lo volvieron a poner.

tacos_longaniza.jpg

Siguiente Entrada
Entrada Anterior
9 Comentarios en “BISTECK Y LONGINZA”


  1. hortografika dice:

    Así han de saber esos tacos!!!

  2. Crater dice:

    Longinza!! ah no ma que cagado!! :D

  3. Evil Yair dice:

    Yo ya los comí y no están tan buenos;
    como que les hace falta ORTOGRAFÍA.
    JAJAJA

  4. Laura Limón dice:

    Lo que pasa es que son más long!! o séase largos, o grandes… tsss! qué les pasa? es “obvio”!!

  5. THOS3 WIR3S dice:

    Yo nunca he probado los tacos de longinza, han de saber rico, no?

  6. burdelero dice:

    a lo mejor sí lo emendaron (quién sabe qué sea eso), sin embargo, no hicieron ninguna eNmienda en él

  7. Vlad dice:

    Ok, pues siempre hemos visto y seguiremos viendo horrores ortograficos, pero en lo que si se deven de educar es en el origen de la palabra bistek, biste, o como le digan o lo escriban. La realidad de esta palabra es que es beef, del idioma Ingles que significa Carne, y steak que es el tipo de corte, entonces la verdadera forma de escribirse y se usara porsupesto seria “beef-steak
    Pero en fin dejenlos que nos sigan iluminando con su ignorancia y analfabetismo por favor, que de eso se mantiene este “webside” jejeje.

  8. David dice:

    Ay, Vlad. Te quejas de la ortografía y en tu mensaje omites los acentos y anotas “deven” y “porsupesto”. jajaja. Síguenos iluminando con tus aportaciones…

  9. Astrid dice:

    ¡La longiza que vas a traer después de comerlos!


Responder