Aquà les dejo está imágen tomada en un puesto de juguetes en la Feria Nacional de la Mexicanidad (en Nayarit), como podrán ver . . . los fabricantes no supieron escribirlo . . . o bien trataron de evitar el plagio del nombre.

Aquà les dejo está imágen tomada en un puesto de juguetes en la Feria Nacional de la Mexicanidad (en Nayarit), como podrán ver . . . los fabricantes no supieron escribirlo . . . o bien trataron de evitar el plagio del nombre.

A lo mejor este es el Jenga pero… “Yenga reloaded”
ah caray… estoy sacado de onda, ya no voy a ver ese juego de la misma forma.
A la mera y es una simple marca.
pero como se escribe de verdad?
xq ta chido e l jueguito para ser de madera
Como lo escriban, siempre hay un güey que acaba frustrado y empieza a lanzar las piezas.
Eso les pasa por ver tanto “Muérete”… quise decir, “Muévete”.
Será versión oriental?? Quiero jugar al yenjaaaa!!!
¿Pues no ven que es de colores? ¡Por eso se llama diferente!
Homero tiene razon
“Aquà les dejo está imágen tomada…”, Tisha IMAGEN, no lleva tilde, recuerda que es una palabra GRAVE terminada en VOCAL, por lo tanto no se le coloca tilde…
Digo, si vamos a criticar a otros, hay que escribir bien, al menos nuestros aportes, ¿no?.