Hola, les anexo estas 3 imágenes del diario unomásuno en su edición del 27 de Abril . . . lo bueno es que es crÃtco y veraz.
Hasta pronto!!
Dicen que en Franacia es donde producen los detergentes especiales para esos trabajos. ¿Por eso se llevan a Noriega para alla?
Fabricas de Franacia…
felipillo arrete y arrete, jajajaja que bueno que no leo ese periorquido
Que alguien me lleve de vacaciones a Franancia :B
Para los que no han notado el error en la tercera foto:
En castellano existe mucha confusión respecto al término interfaz. Aquà unas pequeñas aclaraciones:
Interface:
El término en inglés de interfaz. No hay razón para utilizarla en castellano.
Interfase:
Espacio temporal entre dos fases. El término en inglés serÃa interphase. Gui Bonsiepe tiene un libro titulado Del objeto a la interfase, pero (puesto que no he leÃdo el libro) no me queda claro si es un error de traducción o si el término es utilizado a propósito.
Interfaz:
El espacio de interacción entre personas u objetos. Si hablamos con alguien, nuestros cuerpos son las interfaces.
Interfaces:
plural de interfaz.
Diseñador de interfaz:
Profesional que se dedica a diseñar interfaces.
Diseñador de interface/interfaces:
Amateur que se dedica a diseñar interfaces.
En el campo del diseño casi siempre utilizarás el término interfaz, y ocasionalmente el plural intefaces.
Fuente: http://blog.duopixel.com/
Coincido totalmente con Zujetto
Lo correcto serÃa escribir “Investigan interfaz”, interface es un anglicismo, e interfase se refiere a espacio entre dos fases.